Κατέστρεψαν το σπίτι μου,
Ισοπεδώσανε τη γη μου — αλλά δεν φεύγουμε.
Λιμοκτόνησαν τον λαό μου,
Προσπάθησαν να σκοτώσουν την ελπίδα μου —
αλλά είμαστε ακόμα όρθιοι.
Παρά τη θλίψη, παρά την καταστροφή,
Παρά τον εκτοπισμό και την πολιορκία,
Κάποια μέρα πρέπει να επιστρέψουμε σε εσάς, το σπίτι μου.
Ο λαός μου στέκεται δυνατός — δεν θα λυγίσουμε.
Θα σε ξαναχτίσουμε, Γάζα των ελεύθερων.
Θα ξαναχτίσουμε τη Γάζα
Ελεύθερη Παλαιστίνη
ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΙΟΣ ΣΕ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ - 9 Μήνες Μετά
Moazaz Obaiat: Another freed Palestinian detainee unrecognizable
ΘΑ ΣΥΝΕΧΙΣΟΥΜΕ ΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΑΜΕ
Από τις καρδιές των μαθητών
και των δασκάλων του Gaza Birds Singing,
αφιερώνουμε αυτό το τραγούδι
στην ψυχή του νεαρού μάρτυρα Γιούσεφ Σαλμάν,
που αγαπούσε τη μουσική και ήταν ένας από εμάς
— μοιραζόταν το όνειρο, τη φωνή και τη μελωδία.
Έφυγε από τη ζωή προσπαθώντας απλώς
να ακούσει τη φωνή του πατέρα του...
Γιούσεφ, θα συνεχίσουμε να τραγουδάμε για σένα...
κουβαλώντας σε κάθε νότα που παίζουμε
και σε κάθε χαμόγελο που φέρνουμε.
και των δασκάλων του Gaza Birds Singing,
αφιερώνουμε αυτό το τραγούδι
στην ψυχή του νεαρού μάρτυρα Γιούσεφ Σαλμάν,
που αγαπούσε τη μουσική και ήταν ένας από εμάς
— μοιραζόταν το όνειρο, τη φωνή και τη μελωδία.
Έφυγε από τη ζωή προσπαθώντας απλώς
να ακούσει τη φωνή του πατέρα του...
Γιούσεφ, θα συνεχίσουμε να τραγουδάμε για σένα...
κουβαλώντας σε κάθε νότα που παίζουμε
και σε κάθε χαμόγελο που φέρνουμε.
ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΙΟΣ ΣΕ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ - 1 Μήνα Μετά
Traumatised Palestinian detainee describes torture in Israeli custody
ΕΙΜΑΣΤΕ ΑΚΟΜΑ ΕΔΩ ΓΙΑΤΙ ΚΟΥΒΑΛΑΜΕ ΨΥΧΗ
Είμαστε ακόμα εδώ.
Αυτό το τραγούδι γεννήθηκε κάτω από τις σκηνές,
από μια ζωή που αιωρείται ανάμεσα σε ερείπια και αναμονή.
Δεν είναι ένας εορτασμός μιας νέας χρονιάς,
αλλά μια μαρτυρία επιβίωσης.
Τραγουδάμε για να παραμείνουμε ζωντανοί.
Τραγουδάμε για να μην μας ξεχάσουν.
Γιατί κουβαλάμε ακόμα ζωή.
Αυτό το τραγούδι γεννήθηκε κάτω από τις σκηνές,
από μια ζωή που αιωρείται ανάμεσα σε ερείπια και αναμονή.
Δεν είναι ένας εορτασμός μιας νέας χρονιάς,
αλλά μια μαρτυρία επιβίωσης.
Τραγουδάμε για να παραμείνουμε ζωντανοί.
Τραγουδάμε για να μην μας ξεχάσουν.
Γιατί κουβαλάμε ακόμα ζωή.
ΠΑΛΑΙΣΤΙΝΙΟΙ ΣΕ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΟΥ ΙΣΡΑΗΛ
ΕΝΑ ΔΩΡΟ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
ΚΑΙ ΕΝΑ ΚΛΕΙΔΙ
Κρεμάμε τις καρδιές μας σε μια αρχαία
κλωστή... και τραγουδάμε.
Παρουσιάζουμε αυτό το παλαιστινιακό
λαϊκό τραγούδι
ως δώρο στον κόσμο,
από το Birds of Gaza Sing,
σε συνεργασία με το Εθνικό Ωδείο Μουσικής Edward Said.
Παρά τις δυσκολίες και όλες τις
περιβαλλοντικές συνθήκες,
κρατάμε τη μουσική,
και κρατάμε την παλαιστινιακή μας κληρονομιά—
μια κληρονομιά που δεν ξεθωριάζει,
δεν τελειώνει και δεν διαλύεται.
Αυτή η φωνή είναι μια πράξη υπομονής.
Αυτή η μελωδία είναι μια μορφή αντίστασης.
Ένα μήνυμα ζωής που λέει:
Είμαστε εδώ... και ακόμα τραγουδάμε.
κλωστή... και τραγουδάμε.
Παρουσιάζουμε αυτό το παλαιστινιακό
λαϊκό τραγούδι
ως δώρο στον κόσμο,
από το Birds of Gaza Sing,
σε συνεργασία με το Εθνικό Ωδείο Μουσικής Edward Said.
Παρά τις δυσκολίες και όλες τις
περιβαλλοντικές συνθήκες,
κρατάμε τη μουσική,
και κρατάμε την παλαιστινιακή μας κληρονομιά—
μια κληρονομιά που δεν ξεθωριάζει,
δεν τελειώνει και δεν διαλύεται.
Αυτή η φωνή είναι μια πράξη υπομονής.
Αυτή η μελωδία είναι μια μορφή αντίστασης.
Ένα μήνυμα ζωής που λέει:
Είμαστε εδώ... και ακόμα τραγουδάμε.
🔑 Το κλειδί σε αυτό το έργο
δεν είναι απλώς ένα σύμβολο
είναι η ανάμνηση ενός σπιτιού,
μια υπόσχεση επιστροφής,
και ένα δικαίωμα που δεν λήγει ποτέ.
δεν είναι απλώς ένα σύμβολο
είναι η ανάμνηση ενός σπιτιού,
μια υπόσχεση επιστροφής,
και ένα δικαίωμα που δεν λήγει ποτέ.